O VENTO (THE WIND)
—Original Portuguese lyrics* by Flávio Gontijo—
(English version* by Wilbur Skeels)
(see octavo CQ2418)
Vento, vento, vento,
Brisa fria a soluçar.
Lamento que traz notícias do tempo,
Lamento que canta palavras de amor.
Brisa que sente as vagas tementes,
Das núvens das chuvas que caem no mar.
Madrugada quase dia, o orvalho vem caindo,
Chora o vento a melodia de uma lágrima sorrindo.
Solidão de amor ausente, brisas frias do nascente;
Coração já reticente de se amar novamente.
A canção em rimas quentes continua impertinente.
Vento canta, vento chora sua solidão.
Brisa ao tempo, brisa ao vento lembra a canção:
O vento chorou está na hora de escolher seu amor!
É tão triste ser sozinho,
Tão vazio, tão mesquinho;
Quem não tem a quem amar,
Não tem por quem chorar: não vive!
"Vento que lembra das ondas do tempo,
Lamento que canta palavras de um amor."
Onde a névoa vai pairando,
Longe a bruma vem baixando,
A geada esfriando,
Entre os ramos embalando.
A cascata vai sonhando,
Em suas quedas branqueando;
O sol brilha suas águas
Esquecendo suas mágoas.
O amor se fez presente
A triteza está ausente.
A luz da harmonia resplandece em sintonia.
Brisa que sente as vagas tementes
Das núvens das chuvas que caem também no mar.
Meu amor na voz do vento
Muita dor exposta ao tempo
Tempestades, desencontros,
Na alegria de um encontro.
Ondas do tempo, rosa de amor,
Mar ao relento busca uma flor...
Uma estrela no céu clareia
As areias, clareiras, lareiras...
O vento chorou está na....está na hora:
De escolher seu amor!
East wind, windstorm, sea wind,
Briskly blowing, moaning breeze.
East wind that carries the news of the day,
Lament that sings the lyrics of love,
Breeze that feels the fearful waves
Of rainclouds that fall on the sea from above.
Almost at the break of day the dew is falling,
And the wind utters the melody of a single smiling tear.
Loneliness of absent love is like the chilly wind of springtime,
And the heart is less than willing to be loved once again.
A song with ardent lines continues without rhyme or reason.
Wind sings, wind cries out its loneliness.
Wayward breeze and wandering wind repeat their singing.
Wind cries out, "It is the hour now to choose your love!"
'Tis so sad to be alone,
Empty and unhappy feeling;
When there is no one to love,
No one to cry for: nothing's living!
"Wind that recalls the waves of the day,
Lament that sings the lyrics of loving."
Where the fog is hovering,
Far away the mist is falling o'er the bay,
A chilly cold that penetrates
Between the branches.
The waterfall is dreaming,
Cascades frozen, gleaming white;
Yet the sun shines on its waters
Forgetting all its troubles.
When love comes as a gift,
Sadness and gloom are banished.
The light of harmony shines out in unity of feeling.
Breeze that feels the fearful waves
Of clouds that fall on the sea from above.
Love is in the voice of the wind,
Pain has opened up to the wind,
Storm and tempest, separation,
In the happiness of meeting.
Waves of time, rose of love,
Sea all around us looks for a flower...
Just one star in the sky is dawning
O'er sands, open spaces, fireplaces...
The wind cries out, "Now...it is the hour now
To choose your love!"* Copyright © by Cantus Quercus Press, 2004. All rights reserved.
Return to catalog page.